Page 35 - Leben und Investieren im Landkreis Oberspreewald-Lausitz
P. 35
14-39_Broschüre Landkreis OSL 18.06.2015 13:18 Seite 35
Sprache, das traditionelle Handwerk und uralte ally decorated eggs for the Easter celebrations.
sorbische Bräuche wie beispielweise das kunstvol- Festive folk costumes set the tone for special occa-
le Verzieren der Eier zum Osterfest. Festliche sions. Highlights are celebrations such as the Spree-
Trachten bestimmen das Bild zu besonderen wald marksman festival or the Spreewald festival
Anlässen. of lights which are very popular with visitors. The
Vielbesucht und erlebnisreich sind Höhepunkte peaceful coexistence is marked by the culturally
wie das Spreewald- und Schützenfest in Lübbe- historical paradigm the Wend-German twin church
nau/Spreewald oder die Spreewälder Lichterfeste. in Vetschau/Spreewald, with two naves but sharing
Vom friedlichen Miteinander zeugt auch eine kul- one tower. The history of the Spreewald and the
turhistorische Besonderheit, die Wendisch-Deut- Sorbian/Wend traditions is displayed in a particu-
sche Doppelkirche in Vetschau/Spreewald, die aus larly vivid way in the district´s Spreewald museum
zwei Kirchenschiffen besteht und sich einen Lübbenau and in the 'Freilandmuseum' in Lehde
gemeinsamen Kirchturm teilt. Die Geschichte des or in the 'Heimatstuben' (homeland sitting room)
Spreewaldes und des sorbisch/wendischen Volks- Raddusch and Leipe. There is comprehensive infor-
„LEBEN UND INVESTIEREN
gutes ist besonders anschaulich im Spreewaldmu- mation available for guests on the rich choice of
IM LANDKREIS OBER-
seum Lübbenau und im Freilandmuseum in Lehde touristic programmes in the Spreewald tourist
SPREEWALD-LAUSITZ,
des Landkreises oder in den Heimatstuben Rad- information centre in Lübbenau/Spreewald and
WEIL HIER EHRLICHE
dusch und Leipe dargestellt. Umfassend kann sich the Raddusch tourist information centre, the Spree-
UND BODENSTÄNDIGE
der Gast in der Spreewald Touristinformation Lüb- wald tourist association offices, or in one of the
MENSCHEN LEBEN UND
benau e.V., den Tourist-Informationen Raddusch many accommodation establishments.
MAN NACH GETANER
und Vetschau, dem Calauer Infopunkt und der The central information centre in the Biosphere
ARBEIT HERRLICH IM
Geschäftsstelle des Tourismusverbandes Spree- Reserve is located in the 'Haus für Natur und
SPREEWALD ODER AN
wald oder in einem der vielen Beherbergungsbe- Mensch' (House for man and nature) in Lübbenau/
DEN VIELEN SEEN ENT-
triebe über das reichhaltige touristische Angebot Spreewald. In a modest exhibition one can see
SPANNEN KANN.“
im Spreewald informieren. how the Spreewald was created thousands of years
Das zentrale Informationszentrum des Biosphären- ago and how it is still under protection today. The Thomas Langlotz
reservates befindet sich im Haus für Mensch und Spreewald has a multitude to offer, opportunities Geschäftsführer
Natur in Lübbenau/Spreewald. In einer kleinen to relax, savour and be active. Guests can relax REG Vetschau mbH
Ausstellung wird vermittelt, wie der Spreewald by taking advantage of the many wellness offers.
vor Jahrtausenden entstand und wie er noch heute Winter is special time as well; visitors can ice skate
geschützt wird. Das ganze Jahr über bietet der for kilometres, along the frozen shallow Spreewald
Spreewald mit seiner Vielzahl an Angeboten Mög- streams called 'Spreewaldfließen' and discover the
lichkeiten zum Erholung, Genießen oder Aktivsein. Spreewald villages. The one and only mode of
Entspannung finden Gäste mit einem der vielen transport in the Spreewald is the flat bottomed
Wellnessangebote. Eine Besonderheit wartet auch boat called a 'Spreewaldkahn'. Many farmsteads,
im Winter: Dann können Besucherinnen und Besu- fields and meadows and even some restaurants
cher mit Schlittschuhen auf den zugefrorenen are reachable on the waterways. Now and then
Spreewaldfließen kilometerweit die Spreewalddör- farming equipment, animals, the harvest are trans-
fer erkunden. ported by the flat bottomed river boats but the
Das wohl einzigartigste Verkehrsmittel im Spree- post is still delivered regularly in this manner. These Idylle pur: Der Spreewald lädt
wald stellt der Kahn dar. Einige Gehöfte, Acker- boats whether big or small have benches and tables zum Entspannen ein.
flächen und Wiesen, aber auch einige Gaststätten for their guests. The fer-
sind noch immer nur auf dem Wasserweg erreich- ryman or woman (pun-
bar. Vereinzelt werden noch wie früher Ackerge- ters) wearing traditional
räte und die Ernte mit dem Kahn transportiert, colourful typical Spree-
immer noch regelmäßig unterwegs ist allerdings wald costumes pole the
die Post. Für die Gäste sind große und kleine Käh- boat along the branches of
ne mit Bänken und Tischen ausgerüstet. Während the Spree and explain tra-
der Kahnfährmann oder die Kahnfährfrau in tra- ditions and customs and
ditioneller, farbenfroher Spreewaldtracht über die point out the sights along
Nebenarme der Spree „stakt“, wird den Gästen the route. For those who
jede Menge über die Route, die Sehenswürdigkei- want more activity on the
ten und die Traditionen und Bräuche im Spree- water there are several
wald berichtet. Wer sportlich aktiv auf dem Wasser canoe and paddle boat
unterwegs sein will, nutzt eines der Angebote der hiring location. Further
Kanu- und Paddelbootverleiher. Weitere Informa- information on Spree wald
tionen zum Tourismus im Spreewald finden Sie tourism can be found
unter www.spreewald.de. at www.spreewald.de.
tOurIsmus spreewaLd / 35